RUDE, #BookWyrm discarded the hash from my tag, #⠋⠐⠑⠀⠿⠐⠑
User Profile
Nairm & Birrarungga, Kulin biik
https://snailhuddle.org/~wrul/
Wyrming mainly in Englishes and Frenches — on books mostly written in those, in Germans, and in Japaneses. Unreliable translator.
Most of this account is designated “followers‐only”, for the cosiness.
- If you’d like a better sense of subjects and style before deciding whether to dip in, consider a bounce around the informal lit‐talk of BREYDON’s been reading. As well as there, book‐readin of (the long) 2022 appears on my pre‐huddle profile, @wrul@bookwyrm.social.
- If I’ve posted something that you would like to boost, reference elsewhere, or otherwise link to, just let me know, and I can set it to public for you.
My user avatar is a rainbow lorikeet feeding on orange gum blossoms — photographed above a suburban nature strip, on Boon Wurrung Country.
This link opens in a pop-up window
wrul (they, iel, etc)'s books
To Reserve or Request (View all 7)
2024 Reading Goal
54% complete! wrul (they, iel, etc) has read 12 of 22 books.
User Activity
RSS feed Back
wrul (they, iel, etc) replied to wrul (they, iel, etc)'s status
wrul (they, iel, etc) commented on Glimpses of Utopia by Jess Scully
Having written the title of this book down by hand several times, recently, I can report that something in the sound of the strokes only reinforces, with every repetition, the mental resonation of this phrasing as Glimpses of #uowipoa.
The alien tucked their tail under themselves and rolled back so that they lay rocking on the curve of their own body [..].
— A Half-Built Garden by Ruthanna Emrys (Page 8)
What a rare treasure it has been to see a singular themselvesing make print. So, here is a trove for trumpeting about them in: It’s the singular they themselves!
Feel free to flaunt sightings of reflexive pronouns that sing for you in this open list any time.
wrul (they, iel, etc) replied to wrul (they, iel, etc)'s status
Aha, obviously I wasn't paying the closest attention to #BookWyrm development discussions mid last year, because much of the underlying cause of these problems is already to be resolved in a big refactor of the underlying reading -status and -activity logic[1].
There's something to be flagged here about editions versus works, but I'm much too tired to keep track of my own thoughts on it. Broadly speaking, though: hopefully these two critically distinct technical roles will not get muddled up in all the talk of books because in some cases "book" really ought to be either "edition" or "work" and to assume the wrong meaning would cause hassle down the line! [2]
In the meantime, I am going to wean myself off the buzz of keeping absolutely complete records through status-shelving[3]; learn to love the annual Reading Goal page as a clue to the state of each edition's …
Aha, obviously I wasn't paying the closest attention to #BookWyrm development discussions mid last year, because much of the underlying cause of these problems is already to be resolved in a big refactor of the underlying reading -status and -activity logic[1].
There's something to be flagged here about editions versus works, but I'm much too tired to keep track of my own thoughts on it. Broadly speaking, though: hopefully these two critically distinct technical roles will not get muddled up in all the talk of books because in some cases "book" really ought to be either "edition" or "work" and to assume the wrong meaning would cause hassle down the line! [2]
In the meantime, I am going to wean myself off the buzz of keeping absolutely complete records through status-shelving[3]; learn to love the annual Reading Goal page as a clue to the state of each edition's respective "Your reading activity"; and be more attentive as to how the reading date data fall. [5]
Looking forward to that refactor --- settling into a groove should become more intuitive afterwards, especially for newcomers. (And I find the idea of independent privacy settings for reading activity exciting! I worry, lightly, sometimes about doxxing my mates or embarrassing author acquaintances if my reading history veers someday toooo niche, you know? What other uses will people come up with from such powerful new affordances? Super cool!)
[1] That would be BookWyrm pull request #2170: 'Refactors reading status Shelf and ReadThrough logic' [2] I get the impression not many other wyrmsters are juggling multiple editions in their reading activity yet. [3] I will still exploit whatever loophole lets me shelve multiple editions of a work at once under "Currently Reading" (and thus enjoy all the associated mod cons on the homepage); but nominate only one of them for the "Read"/"Stopped Reading" shelves[4]. [4] This could be a problem if one edition proves worth finishing while another definitively does not. And by could I mean without a doubt will be. Sooo fingers crossed I (and anyone else in this sort of position) finish everything or get even more over status-shelving before that problem arises. That is, until #2170 is implemented and hopefully editions' actions can fly around properly independently of each other...? [5] While continuing to keep my own records off-wyrm.
Content warning BookWyrm the software
Oh no, #BookWyrm currently[1] prevents a user from shelving a work as "Read" in more than one edition.
It also obstructs the making of progress updates relating to that work once you've "finished reading" any edition of the book. (Which is a less significant but likely connected barrier I'd run into already with a completely different book, as I continued to work through one version after finishing another version).
In attempting to find some sort of cumbersome workaround, I've accidentally wound up with this Wohlleben work counted on my 2023 books page once as the German text but twice for the English... (instead of once for each).[2]
Yet the German copy still will not budge from my "Currently Reading" shelf. Can't even seem to relegate it to "Stopped Reading" as a compromise.
An alternative might be to catalogue each edition (that anyone wants to distinguish from another they ever read) as a separate work... but doing so would clutter up the author pages, search results, and databases. Badly.
If any kind souls with GitHub access could please file an Issue about this problem, that would be much appreciated!
[1] We Loved Your Book So Much We Ate It is running on BookWyrm 0.6.3, the latest stable release as at the time of gripe.
EDIT: [2] Okay, fixed the tally-mistake by deleting some of the "reading activity" associated with that edition.
wrul (they, iel, etc) commented on Te Kākano by John C. Moorfield (Te Whanake, #1)
Is it too much to hope that the rejuvenation of Māori language course Te Whanake in actual print(!) may portend a new physical edition of decently deep yet dabbler-friendly dictionary Te Aka, with which these textbooks shared an editor and lexicon…?
Pssst! There’s no shame in looking at the answers (p. 37) ! If you’re blaming yourself, remember that you are not the problem, it’s French <3
— Grammaire rebelle by Collectif Queerasse (Page 35)
I’m giving the P.D.F. a skim, and have laughed heartily, as well as been deeply moved.
So @ramblingkid told (exclamation marksed) me about this zine, the other day! It is indeed ghostillustrated by snails…
Je peux me cacher derrière les langues « étrangères ». Mais toutes les langues sont des langues étrangères au Canada, n'est-ce pas ? Sauf le cri, l'inuktitut, l'ojibwé, anishnabe, haida gwai, mic mac, cri des plaines, dakota, blackfoot, montagnais, dene, atikamek, bella coola, oneida, tlicho, le mitchif… Il faudrait que je demande à mon sensei.
Je ne savais pas que le français est toujours une langue exotique, au Canada anglais. Si on parle français, les gens sont impressionnés. Et ils croient qu’on a appris la langue en France. Ah, oui. Le vin français, l'accent français, la bouffe française, «ils sont tellement cultivés», les Français. Si eux, ces gens, parlent français, c'est parce qu'ils ont voyagé en France, bien entendu. J’existe dans un désert linguistique, en 2014 il n’existe plus de librairie francophone à Toronto. Toronto est-elle une ville désignée bilingue ? Alors, ça va ? Le statu quo ? Je peux acheter les livres en français en ligne, sans parler à un vendeur. C'est génial, parce que je n'aime pas le monde. Ou je voyage à Ottawa, ou dans une grande ville québécoise pour feuilleter, toucher les livres directement. Un objet tangible ne vaut rien ces jours-ci. Les gens aiment leurs livres numériques. Et c'est peut-être mieux. Personne n'a touché la version électronique, alors, il n'y a pas de germes.
wrul (they, iel, etc) wants to read 地球星人 by 村田沙耶香
Truly the longest of shots, as I don’t know that one’s been produced, but would anyone happen to have a spoken edition of this I could borrow?
(It’s Earthlings in the original Japanese).
decisive in a crisis, important in the ordinary
5 stars
Exemplary, clear and thorough guidance on first aid, rehabilitation, and resolving awkward encounters, along with well-rounded advice on planning garden spaces, managing habitat, and incorporating furnishings (such as nest boxes, birdbaths and possum thoroughfares) to support wildlife.
a grounded grounding
5 stars
Guess what sits top of the list Gardening in Naarm’s Sandbelt, where I wrote what seems review enough I figured I’d expand slightly on it with an actual one.
Grounded in the very geology of the place, this is a slim but rich introduction to a representative selection of local plant species, and assisting them in forming communities.
It is useful as! The authors strike a fine balance, which the clear presentation makes look so easy: being welcoming to beginners, reaching deep for the hardcore, and always keeping things convenient. It’s a surprise not to have met more books of this formula, as such guides could obviously be immensely beneficial in all kinds of places.
The text isn’t perfect. My biggest gripes are wordings that would confine Aboriginal practices to the past, and quite so readily condoning resort to rank pesticide.
I might have liked slightly more attention on …
Guess what sits top of the list Gardening in Naarm’s Sandbelt, where I wrote what seems review enough I figured I’d expand slightly on it with an actual one.
Grounded in the very geology of the place, this is a slim but rich introduction to a representative selection of local plant species, and assisting them in forming communities.
It is useful as! The authors strike a fine balance, which the clear presentation makes look so easy: being welcoming to beginners, reaching deep for the hardcore, and always keeping things convenient. It’s a surprise not to have met more books of this formula, as such guides could obviously be immensely beneficial in all kinds of places.
The text isn’t perfect. My biggest gripes are wordings that would confine Aboriginal practices to the past, and quite so readily condoning resort to rank pesticide.
I might have liked slightly more attention on incorporating indigenous plants in the kitchen garden, but that may make for a different book. The curation as is is not in need of upsetting. It is well suited to a good range of contexts.
Still an invaluable resource two decades on — indeed, only growing in urgency every month — this title is commonly held by public library services around the region, although remains worryingly out of print and pixel.
A revised edition would be so welcome! Meanwhile, I’d encourage anyone with so much as an egg carton in the area to reserve, show to friends, and cherish those remaining copies.
wrul (they, iel, etc) wants to read Queer Out Here Issue 00 by Queer Out Here (Queer Out Here, #0)
Alrighty, BookWyrms — you’ve got a fair few zines now, on top of audiobooks. How about a lovely audiozine?
This one’s probably up a lot of our alleys, actually! Certainly I feel like wending through the back issues afresh, once I run out of current audiobook, in a couple of hours’ listening time.
Meanwhile, for a few short more weeks, Allysse and Jonathan are inviting people to contribute to Queer Out Here Issue 08, with the optional theme of direction!